Forum Maroc

Précédent   Forum Maroc > Société > English board




Pay Attention !

Ceci est une discussion sur Pay Attention ! dans le forum English board, appartenant a la categorie Société ; يوجد في اللغة الانجليزية بعض العبارات التي تطلق و يراد بها معنىً آخر غير المعنى الحرفي لها مما قد يسبب ...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 27/06/2008, 08h29   #1
العـــز و النصــر
 
Avatar de nassira
 
Date d'inscription: 10 2006
Sexe: Femme
Messages: 7 923
Crédit : 50753
Pay Attention !


يوجد في اللغة الانجليزية بعض العبارات التي تطلق و يراد بها معنىً آخر غير المعنى الحرفي لها مما قد يسبب بعض الاشكاليه في فهم بعض المحادثات .. و قد احببت ان اذكر بعضها فيما يلي :


Break the ice

المعنى الحرفي : اكسر الثلج
//
المعنى الصحيح : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما

He looks blue

المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً
//
المعنى الصحيح : هو يبدو حزيناً

She is in the clouds

المعنى الحرفي : هي في الغيوم
//
المعنى الصحيح : هي شاردة الذهن

I will go banana

المعنى الحرفي : سأصبح موزة
//
المعنى الصحيح : سأجن او سأفقد عقلي

It rains cats and dogs

المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً
//
المعنى الصحيح : انها تمطر بغزاره


This is nuts

المعنى الحرفي : هذه مكسرات
//
المعنى الصحيح : هذا جنون او هذا هراء


It's a piece of cake

المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك
//
المعنى الصحيح : إنه لأمر سهل جدا

He leads a dog's life

المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب
//
المعنى الصحيح : هو يحيا حياة مليئة بالقلق

He is a black sheep

المعنى الحرفي : هو خروف اسود
//
المعنى الصحيح : هو شخص سيء الأخلاق


This is a hot air

المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار
//
المعنى الصحيح : هذا كلام لا فائدة منه



. صمتي لا يعني جهلي بما يدور حولي .... و لكن ما يدور حولي لا يستحق كلامي

Dernière modification par nassira ; 27/06/2008 à 19h26..
nassira est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 27/06/2008, 08h46   #2
العـــز و النصــر
 
Avatar de nassira
 
Date d'inscription: 10 2006
Sexe: Femme
Messages: 7 923
Crédit : 50753
oh sorry I forgot one ..It 's the most important one :

Her hands on her head



المعنى الحرفي : يداها فوق رأسها
//

" المعنى الصحي : من غير لا شئ " ربنا خلقتنا

. صمتي لا يعني جهلي بما يدور حولي .... و لكن ما يدور حولي لا يستحق كلامي
nassira est déconnecté   Réponse avec citation
Liens commerciaux
Vieux 27/06/2008, 11h39   #3
Fonctionnaire
 
Avatar de AyAt AllAh
 
Date d'inscription: 02 2008
Sexe: Femme
Messages: 2 722
Crédit : 12168
thank you nassira

AyAt AllAh est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 27/06/2008, 23h12   #4
Accro
 
Date d'inscription: 11 2004
Localisation: Rabat
Sexe: Homme
Messages: 8 053
Crédit : 215
Envoyer un message via MSN à L9ant
Check this out :

This is bullshit

المعنى الحرفي : هذا غائط ثور
//
المعنى الصحيح : هذا هراء و كلام خاطئ و مضلل
L9ant est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 28/06/2008, 01h23   #5
Licencié
 
Avatar de roubaaa
 
Date d'inscription: 11 2006
Localisation: In a nice dream !!
Sexe: Femme
Messages: 840
Crédit : 2552
That's interesting Nassira thanks a lot!
but I just wanna say that the expression "Break the ice" does not really means : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر
actually, it is when, for example, you start communicating with someone in a situation where there is much silence, we say that you break the ice, means you break the silence.
wa LLahou a3lam

Here to make the world seem happier

roubaaa est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 28/06/2008, 06h22   #6
العـــز و النصــر
 
Avatar de nassira
 
Date d'inscription: 10 2006
Sexe: Femme
Messages: 7 923
Crédit : 50753
Citation:
Posté par L9ant
Voir le message
Check this out :

This is bullshit

المعنى الحرفي : هذا غائط ثور
//
المعنى الصحيح : هذا هراء و كلام خاطئ و مضلل


ana kanhdar m3a nass lli yalah bdaw it3almou l'anglais mlli nta wssalti "bullshit" safi rak tkhrrajti makanch 3lik ga3 tadkhol l'had le sujet !

lah i3fou 3lik w safi hadchi mangol lik !

. صمتي لا يعني جهلي بما يدور حولي .... و لكن ما يدور حولي لا يستحق كلامي
nassira est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/06/2008, 16h49   #7
Faty Owns You
 
Date d'inscription: 06 2008
Localisation: Casablanca...Morocco
Sexe: Femme
Messages: 36
Crédit : 812
Citation:
Posté par roubaaa
Voir le message
That's interesting Nassira thanks a lot!
but I just wanna say that the expression "Break the ice" does not really means : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر
actually, it is when, for example, you start communicating with someone in a situation where there is much silence, we say that you break the ice, means you break the silence.
wa LLahou a3lam
Right on.
I second that.

Sig.
Who-Cares est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/06/2008, 23h50   #8
Azrou
 
Avatar de alexander
 
Date d'inscription: 03 2008
Sexe: Homme
Messages: 7 535
Crédit : 127129
Envoyer un message via MSN à alexander
Citation:
Posté par roubaaa
Voir le message
That's interesting Nassira thanks a lot!
but I just wanna say that the expression "Break the ice" does not really means : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر
actually, it is when, for example, you start communicating with someone in a situation where there is much silence, we say that you break the ice, means you break the silence.
wa LLahou a3lam
hmmm, actually i believe both are correct, usually i use it in the way you explain it.

but i think it's more a popular phrase that my be used for deferent purposes depending on the state.

you should keep in mind that english is different from a place to another. not a big difference but still it's enough to be acknowledged.

alexander est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 30/06/2008, 00h05   #9
Faty Owns You
 
Date d'inscription: 06 2008
Localisation: Casablanca...Morocco
Sexe: Femme
Messages: 36
Crédit : 812
I guess that Rouba referred to the way Americans use the expression.

Sig.
Who-Cares est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 30/06/2008, 00h15   #10
العـــز و النصــر
 
Avatar de nassira
 
Date d'inscription: 10 2006
Sexe: Femme
Messages: 7 923
Crédit : 50753
Citation:
Posté par alexander
Voir le message
hmmm, actually i believe both are correct, usually i use it in the way you explain it.

but i think it's more a popular phrase that my be used for deferent purposes depending on the state.

you should keep in mind that english is different from a place to another. not a big difference but still it's enough to be acknowledged.
exactly alex you are right ...that's why I didn't want to add no comment ...

I guess that she wanted to say the meaning in Britsh english !


and the sentences I did post there they are " american slang "

there is a big difference betwen "american slang and british slang" !


one more thing I also see a little difference betwen the English used in both countries so the same for their slangs !

. صمتي لا يعني جهلي بما يدور حولي .... و لكن ما يدور حولي لا يستحق كلامي

Dernière modification par nassira ; 30/06/2008 à 01h41..
nassira est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

  Forum Maroc > Société > English board


Liens sociaux

5.
Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Attention HUMEX12 Images drôles uniquement! 10 02/11/2007 06h20
attention !!!!! HANDALA Images drôles uniquement! 0 24/07/2006 11h53
attention!!!!! rosa Discussion générale 13 17/02/2006 13h25
attention ! attention !!! nournat Images drôles uniquement! 22 21/11/2005 04h37
attention au rat rikki Images drôles uniquement! 1 19/10/2005 13h28


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 00h14.


TV Live - Vidéos Droles -Horaires Des Prières - Horaires Des Trains - Programmes TV - Presse Marocaine - Bourse de casa


Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.0
Maroc | cuisine marocaine | Musique marocaine | cuisine marocaine | Oujda
Page generated in 0,30370 seconds with 12 queries